Characters remaining: 500/500
Translation

cổ tích

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cổ tích" se traduit par "conte de fées" en français. Il fait référence à des histoires traditionnelles, souvent racontées aux enfants, qui contiennent des éléments magiques et fantastiques. Ces récits transmettent des leçons de vie et des valeurs morales à travers des personnages et des événements extraordinaires.

Explication et utilisation

Dans le contexte vietnamien, "cổ tích" évoque des histoires anciennes qui sont souvent transmises de génération en génération. Ces contes parlent généralement de héros, de princesses, de créatures mythiques, et d'aventures épiques.

Utilisation avancée

Les contes de fées ("cổ tích") peuvent être utilisés non seulement pour divertir, mais aussi pour enseigner des leçons importantes sur la morale, le courage, l'amitié et la justice. Ils sont souvent intégrés dans l'éducation des enfants pour les aider à comprendre des concepts complexes de manière simple et accessible.

Variantes du mot
  • "truyện cổ tích" : Cela signifie également "conte de fées" mais met l'accent sur le fait qu'il s'agit d'une histoire (truyện).
  • "huyền thoại" : Bien que ce mot se traduise par "légende", il peut parfois être utilisé dans un sens similaire à "cổ tích", mais se concentre plus sur les récits mythologiques et historiques.
Différents sens

En général, "cổ tích" se réfère spécifiquement aux contes de fées, mais dans un sens plus large, il peut également désigner des récits de folklore ou des légendes qui ne sont pas nécessairement destinées aux enfants.

Synonymes
  • "truyền thuyết" : Cela signifie "légende" et peut inclure des histoires qui ont une base historique.
  • "truyện dân gian" : Cela se traduit par "conte folklorique" et englobe un éventail plus large d'histoires traditionnelles.
  1. vestiges anciens
    • truyện cổ tích
      vieilles légendes; vieux contes

Words Containing "cổ tích"

Comments and discussion on the word "cổ tích"